Translations by Sworn Translator
All kinds of family law documents |
Divorce documents |
School certificates and employment certificates
Betyg & Intyg Översättningar
Certificates and Letters of Reference
Translation of various documents issued by schools,
public authorities, employers, etc.
The globalization of society has resulted in a greater need for the
validation of education and training documents in addition to
internationally recognized translations of personal documents;
for example, school certificates and letters of reference. These
require an authorized translation, i.e. a translation by an Authorized
Public Translator.
Permanent Authorized Certified Translator for English Serbian Bosnian Croatian English
Permanent Authorized Certified Translator for Swedish Serbian Bosnian Croatian Swedish
A translator for German and French
However, you have here one of multilingual translators who is a bilingual authorized translator and work onto International Law.
Employment certificates
Diplomas
Adoption papers
Birth certificates
Death certificates Letters of reference
Extracts from registers
Registration certificates
Certificates of service
Education and training certificates
I also accept rush jobs and proof reading assignments
Auktoriserad översättare från /till Svenska till/från
Serbiska, Kroatiska, Bosniska
’Auktoriserad translator’ är den skyddade yrkestiteln för översättare som
genomgått ett statligt prov med mycket högt ställda kunskapskrav. Auktorisation
meddelas av Justitie Department. Endast fysiska personer kan vara auktoriserade.
Det finns inga lagliga krav för att få utöva yrket som översättare och kvaliteten kan
därför vara mycket skiftande. Auktorisationen utgör därför en kvalitetsgaranti.
Fråga alltid efter auktoriserade översättare.
Utöver kvalitetsaspekterna är en auktoriserad translator också behörig enligt lag
att bestyrka översättningen. Du kan vara säker på att en översättning som är
utförd av en auktoriserad translator (Authorized Public Translator godtas
i utlandet av utländska myndigheter, domstolar, osv.
Dessutom har auktoriserade translatorer - men inte andra översättare - lagstadgad
tystnadsplikt. Om sekretess är en känslig fråga för din verksamhet eller personliga
förhållanden bör du fråga översättningsbyrån om precis vem (namn) som skall utföra översättningen, om översättaren är intern eller frilans och om han/hon är auktoriserad.
Alla slags familjerättsliga dokument
Allmänna villkor
Avtal
Bestämmelser
Bolagsordningar
Bouppteckningar
Delårsrapporter
Domar och beslut
Domstolsinlagor
Företagspresentationer
Förordningar
Försäkringsrapporter
Försäkringsvillkor
Haverirapporter
Betyg & Intyg översättningar
Olika slags dokument som utfärdats av skolor, myndigheter, arbetsgivare m.fl.
Internationaliseringen av samhället har resulterat i ett ökat behov av validering av
utbildning samt internationellt godtagbara översättningar av personliga dokument, t.ex.
betyg och intyg. Då behövs en professionellt utförd översättning som är auktoriserad,
d.v.s din översättning blir stämplad av en auktoriserad översättare.
Arbetsintyg
Diplom
Dopbevis
Dödsfallsintyg
Kursintyg
Personbevis
Referenser
Registerutdrag
Registreringsbevis
Skolbetyg
Tjänstgöringsintyg
Utbildningsbevis
Utdrag ur folkbokföringsregistret
Jag åtar mig även expressuppdrag samt korrekturläsning.
För mer information om översättning av betyg och intyg, ring mig eller
fyll i en kostnadsförfrågan.